En Costa Rica, un traductor oficial público es un profesional en servicios de traducción validado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, la Casa Amarilla.

 

La validación conlleva una prueba de idiomas para verificar la idoneidad del profesional.

 

Estas pruebas se encuentran disponibles para diferentes parejas de idiomas. La pareja de inglés español o español inglés es una de las más utilizadas.

 

Para realizar esta prueba, el traductor debe cumplir un serie de requisitos legales del ministerio con tal de asegurar que brindará un servicio de calidad.

 

Estos requisitos son:

 

 

  1. - Contar con los estudios correspondientes
  2. - Contar con experiencia previa
  3. - Contar con las herramientas necesarias para realizar la labor

 

Al aprobar el examen y publicar su nombramiento en La Gaceta un traductor crea su sello oficial de traductor certificado y está listo para ejercer.

 

 

 

Contacte y cotice a un traductor oficial

 

 

 

¿Qué és un servicio de traducciones oficiales?

 

 

La firma de un traductor oficial tiene carácter de fe pública y habilita a un documento para ser usado con efectos legales.

 

 

Las y los traductores oficiales seguimos un protocolo de formato oficial que conlleva:

 

 

  • - Firmas
  • - Sellos
  • - Timbres
  • - Encabezado
  • - Leyenda (de traducción literal y precisa).

 

 

Muchos trámites solicitan la información de contacto del traductor oficial, de manera que comúnmente se incluye este dato en las traducciones.

 

Así un documento queda listo para ser utilizado con efectos legales en Costa Rica.

 

Si necesita el servicio de traducción oficial puede escribirnos a info@traductoroficialpublico.com, por whatsapp o llamarnos directamente al:

8390-4744.

 

 

 

¿Cómo contrato servicios de traductor oficial?

 

 

Es común contactar directamente a un traductor profesional y preguntar por sus servicios.

 

Un traductor puede brindarle un desglose de sus honorarios. Y una vez que usted envíe los documentos que necesitan traducirse, el traductor oficial le puede brindar:

 

  • - La cotización definitiva
  • - El tiempo de entrega
  • - Las modalidades de pago
  • - Las modalidades de recepción de documentos

 

Ante un acuerdo se puede proceder con el trabajo y seguidamente usted recibirá la traducción oficial y certificada de sus documentos para realizar los trámites que necesite.

 

Contacte y cotice a un traductor oficial

 

 

¿Qué es una Apostilla?

¿Necesito Apostillar mis documentos?

 

 

La apostilla es una certificación de autenticación según convenios internacionales.

 

Las apostillas son emitidas por instituciones estatales del país de origen del documento, y reconocen las firmas que contienen los documentos.

 

Ni todos los países utilizan apostillas ni todos los trámites las requieren.

 

Lo mejor es consultar directamente con la entidad en la cual se realizará un trámite, para saber si dicho trámite requiere necesariamente de documentos apostillados o no.

 

Algunos países no utilizan apostilla, y otros trámites no las requieren. Esto ahorra tiempo y dinero.

 

Sin embargo, la mayoría de los países solicitan apostillas para legales comunes como visas, nacionalizaciones y otros procesos migratorios.

 

En Costa Rica los documentos que van al extranjero y requieren apostilla se llevan al Ministerio de Relaciones Exteriores junto con sus traducciones oficiales correspondientes para ser apostillados.

 

Este trámite suele durar algunos días y puede solicitarse una excepción en caso de urgencias.

 

Si desea más información puede escribirnos a info@traductoroficialpublico.com, escribirnos por whatsapp o llamarnos directamente al 8390-4744.